Digite o texto na caixa abaixo

I arched an eyebrow and looked over at Finnegan Lane, my partner in crime for the night. Most nights, actually. Just after ten o’clock a few days before Christmas, and we sat in the darkened front of Finn’s black Cadillac Escalade. An hour ago, Finn had parked the car in a secluded, out-of-the- way alley overlooking the docks that fronted the Aneirin River. We’d been sitting here, and Finn had been grousing ever since.Finn shifted in his seat, and my gray eyes flicked over him. The wool fabric of his thick coat outlined his broad shoulders, while a black watchman’s cap covered his walnut-colored hair. His eyes were a bright green even in the semidarkness, and the shadows did little to hide the square handsomeness of his face.

Texto Traduzido

Eu arqueou uma sobrancelha e olhou para Lane Finnegan, meu parceiro no crime para a noite. Quase todas as noites, na verdade. SóDepois de 10 dias antes de Natal e nós sentamosna frente de Finn preto Cadillac Escalade escurecida. Umhoras atrás, Finn tinha estacionado o carro em um beco isolado, fora-de-the-way com vista para as docas que adiantou o rio Aneirin. Nós tinha estado aqui, e Finn tinha sido queixasdesde que.Finn deslocado em seu assento, e meus olhos cinzento flicked sobre-o. O tecido de lã de seu casaco grosso delineou sua amplaombros, enquanto cap de um vigia preto coberto seu cabelo cor de noz. Seus olhos eram um brilhante verde mesmo ema penumbra e as sombras pouco fizeram para esconder obeleza quadrada do rosto.

Nova Tradução