|
In Lockhart, after conducting our business, Harry Ioitered on the corner so he could admire the figures of the ladies strolling by, exhibiting the latest finery from the local milliner. I mumbled excuses and slipped across the courthouse square. The library was cool and dark. I walked up to the counter where the elderly lady librarian was handing some books to a fat man in a white linen suit. Then it was my turn. Just at that moment, a woman with a little boy came up. It was Mrs. Ogletree and her six-year old, Georgie. Georgie and I shared the same piano teacher, and his mother knew my mother
Em Lockhart, após a realização de nossos negócios, Harry Ioitered na esquina então ele poderia admirar as figuras das senhoras passeando por, exibindo a elegância mais recente de modista da local. Eu murmurou desculpas e saà do outro lado da Praça do tribunal. A biblioteca era fresco e escuro. Eu fui até o balcão onde o bibliotecário idosa estava entregando alguns livros para um homem gordo em um terno branco de linho. Em seguida, foi a minha vez. Naquele momento, apareceu uma mulher com um menino. Era ela e a Sra. Ogletree seis anos, Georgie. Georgie e eu compartilhamos o mesmo professor de piano, e sua mãe conhecia a minha mãe