Digite o texto na caixa abaixo

5. Our company has after-sales service points in Angola, Congo-Brazzaville, Ethiopia, Niger, and Djibouti, which can provide 24-hour after-sales service. 6. The quality guarantee period is 12 months. During the 12-month quality guarantee period, if there are any parts that are damaged by non-human factors, our company will replace them free of charge. 2. Payment method 1. After the contract is signed, Party A pays Party B 30% of the total contract amount as a deposit; 2. 30 days before the equip

Texto Traduzido

5. Nossa empresa tem pontos de serviço pós-venda em Angola, Congo-Brazzaville, Etiópia, Níger e Djibuti, que pode fornecer serviço pós-venda 24 horas.rn6. O período de garantia de qualidade é de 12 meses. Durante o período de garantia de qualidade de 12 meses, se houver peças danificadas por fatores não humanos, nossa empresa as substituirá gratuitamente.rn2. Forma de pagamentorn1. Após a assinatura do contrato, a Parte A paga à Parte B 30% do valor total do contrato a título de depósito;rn2. 30 dias antes do equipamento

Nova Tradução