The Mayas, in Central America, believed that 13 heavens were arranged in layers above the earth. The earth was located on the back of a huge crocodile that floated on the ocean. Nine subterranean worlds existed under the earth, also arranged in layers. Thirteen gods presided over the heavens; nine gods ruled the underworlds. Accordind to the Lacandone Indians, the sun spends the night in underworld, where his brother Usukunkyum gives him food and protection against the hostile Kisin, the earthquake god. This myth reflects the strong dualistic tendency of Maya thinking, that life is a struggle between good and evil. Depois de traduzir o texto, responda
Os maias, na América Central, acreditavam que 13 céus estavam dispostosrnem camadas acima da terra. A terra estava localizada na parte de trás de um enormerncrocodilo que flutuava no oceano. Nove mundos subterrâneos existiam sob ornterra, também dispostos em camadas. Treze deuses presidiam os céus; Noverndeuses governavam os submundos.rnDe acordo com os índios Lacandone, o sol passa a noite emrnsubmundo, onde seu irmão Usukunkyum lhe dá comida e proteçãorncontra o hostil Kisin, o deus do terremoto.rnEste mito reflete a forte tendência dualista do pensamento maia, que a vidarné uma luta entre o bem e o mal.rnDepois de traduzir o texto, responda